İtalyanca pulmonoloji çevirisi konusunda en iyi şirketi arıyorsanız bizi aramalısınız.
Tıbbi konulardaki tercüme faaliyetleri doğrudan insanların sağlığını ilgilendirdiğinden bir çeviri hatası tamiri mümkün olmayan sonuçlar oluşturabilir. Bu nedenle tercüme bürosu seçiminde çok iyi araştırma yapmalısınız. Kuruluşundan bu yana çeviri sektörünün lideri olan Semantik Tercüme Bürosu tıp fakültelerinden mezun profesyonel tercümanları ve redaktörleri sayesinde mükemmel tıbbi tercüme hizmetleri sunmaktadır. italyanca pulmonoloji çevirisi sağlamakta olduğumuz müşteriler içinde, medikal cihaz üreticisi firmalar, büyük özel hastaneler, devlet hastahaneleri, tıp doktorları, büyük ilaç üreticileri ve araştırma merkezleri yer almaktadır.
Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?
- Tüm kurumsal müşterilerimiz için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Bu yolla değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde sadece doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor ayrıca onların tercüme ve yerelleştirme giderlerini belirli bir seviyeye indiriyoruz.
- Kaliteden beklentileri yüksek olan dev firmalara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan dolayı yüksek kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz. Bu sayede her geçen gün müşteri sayımızı arttırıyouz.
- Birincil hedefimiz müşterilerimizi her şart altında hoşnut etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir iş ilişkisi tesis etmektir. Müşterilerimizin memnuniyeti şirketimiz için en kıymetli referans olarak kabul görür.
- Firmamızda çalışan bütün tercümanlarımız ve editörlerimiz en seçkin üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde deneyimli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, profesyonel ve yetkin dil uzmanlarıdır.
- Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve yerelleştirme projelerinin her fazında kalite süreçlerini hiç bir taviz vermeden uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak şirketimiz için en önemli konudur.
- Şirketimizin geliştirdiği Semanalyse programını kullanarak çevrilecek belgelerin maliyet analizini web üzerinden elde edebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği (TM) teknolojisinin çeviriye ayırdığınız bütçeyi ne kadar düşürüğünü anlama şansı verecek.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek en küçük bir yanlışlık müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına sebep olabileceği için firmamızda görev yapan yaptıkları tercümelerde şüpheli tek bir cümle bile kullanmazlar.
- İleri teknolojinin sunduğu bütün avantajlardan sonuna kadar faydalanıyor, böylece kalitesi daha yüksek çeviriyi makul koşullarla sunuyoruz. İleri teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız çeviri şirketimizi bu alandaki rakiplerimizin tamamından ayırıyor.
- Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanında, giderek sayısı artan Türkiye ve bütün dünyadaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize en iyi kalitede ve makul fiyatlı İtalyanca pulmonoloji çevirisi hizmeti sağlamaktayız.
- Birden fazla dilin söz konusu olduğu tercüme ve yerelleştirme projeleri konusunda kapsamlı bir bilgi birikimine sahibiz. Bu kapsamda ülkemizin en büyük tıbbi cihaz üretici firmalarına büyük bir başarıyla destek sağlıyoruz.
- Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında müşterilerimizle sürekli olarak iletişimdeyiz. Onlardan mesai saatlerimiz içinde gelen e-posta iletilerine bir saat geçmeden kesinlikle yanıt veriyoruz.
- Kalitemizden ve profesyonelliğimizden geri adım atmadan, çözüm oluşturan bir anlayışla, hizmet verdiğimiz şirketlerin başarılı olmaları için destek olmak amacındayız.
- Bize belgelerini teslim eden müşterilerin bilgilerinin gizli tutulması noktasında son derece hassasız. Müşterilerimizin gizlilik içeren verilerini şartsız olarak gizli tutmak en temel ilkemizdir.
1996 yılından bu yana medikal tercümeler konusunda çok sayıda işi üstün başarıyla tamamladık. Bu listede medikal tercüme çözümleri sunduğumuz konulardan bazı başlıkları bulabilirsiniz:
Kongre Sunumu, Nefroloji, Hava ve Uzay Hekimliği, Pazarlama Materyalleri, Oftalmoloji, Klinik Laboratuvar, Pediatri, Algoloji, Akademik Araştırma, Enfeksiyon Hastalıkları, Dahiliye, Psikiyatri, Medikal Cihaz, Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları, Klinik Deney, Ortopedi, Adli Psikiyatri, Plastik ve Rekonstrüktif Cerrahi, Dermatoloji, Genel Cerrahi , Mikrobiyoloji, Akupunktur, Monografi, MR, İyileştirici Hekimlik, Nöroloji, Neurofeedback, Fiziksel Kimya, Araştırma Broşürü, Olgu Sunumu, Radyografi, Beyin ve Sinir Cerrahisi, Tıbbi Kitap, Genetik, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Anamnez, Koruyucu Hekimlik, Tıbbi Malzeme, Tıbbi Biyokimya , Tıbbi Farmakoloji, Klinik Çalışma Raporu, Neonatoloji, Patoloji, Endokrinoloji, Acil Tıp, Tıbbi Cihaz, Mamografi, Tıbbi Cihaz Teknik Şartnamesi, Bağışıklık Testi, Medikal Gereç, Tıbbi Patoloji, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Çocuk Kardiyolojisi, Moleküler Genetik, CTD (Modül I), Klinik Biyokimya, Tıbbi Vaka Sunumu, Çocuk Sağlığı, Tıbbi Biyoloji, Epistemoloji, Araştırma Protokolü.
Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan bireysel ve kurumsal müşterilerimize yüzden fazla dilde her türlü tıbbi tercüme desteği sağlıyoruz. Tıbbi çeviri konusunda hizmet sunduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Hintçe, Gagavuzca, Lehçe, Tatarca, Korece, Türkçe, Bangladeşçe, Rumca, Süryanice, Makedonca, Özbekçe, İzlandaca, Tacikçe, Zuluca, Çeçence, Almanca, Gürcüce, Kazakça, İtalyanca, Çince, Romence, Slovence, Farsça, Filipince, İsveççe, Fince, İspanyolca, Altayca, Hollandaca, Yunanca, Ukraynaca, Tayvanca, Bulgarca, Hırvatça, İngilizce, İbranice, İrlandaca, Azerice, Japonca, Fransızca, Macarca, Endonezce, Rusça, Çekçe, Urduca, Moldovca.
İtalyanca pulmonoloji çevirisi alanındaki sorularınız için tercüme firmamıza bir mail gönderebilir ya da arzu ederseniz bize doğrudan telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Çeviri şirketimizi piyasadaki diğer tüm rakiplerinden ayrıştıran önemli noktalar ileri teknolojik altyapımız, büyük projelerdeki takdir gören deneyimimiz, etik prensiplere verdiğimiz önem, ve tercüme işleminin bütün fazlarında mutlaka uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.
İtalyanca pulmonoloji çevirisi konusunda tecrübeli ve iddialıyız.
Bugünün dünyasında yüksek nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu nedenle tüm çevirmen ve redaktörlerimiz kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sağlıyorlar.
Kaliteli çevirilerimiz için değerli müşterilerimizden yaptığımız işi öven onlarca e-posta alıyoruz. Buradaki listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:
- Geçmişte iş verdiğimiz tercüme firmalarından hepsinden oldukça farklısınız. Yüksek kaliteniz, özenli çalışmanız ve uygun fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
(Genel Müdürü) - Tıbbi cihazlarımızın bakım kılavuzlarını 30 farklı dile büyük bir başarıyla çevirdiniz. Tıbbi ve teknik terminolojiye çok hakimsiniz. Bundan böyle hep tercüme büronuzla çalışacağız.
(Satın Alma Müdürü) - Çeviri büronuzu kardeşim bana çok methetmişti. Akademik makalemin Arapçaya tercümesi çok iyi oldu. Elinize sağlık.
(Doktora Öğrencisi) - italyanca pulmonoloji çevirisi sahasında uygun bir tercüme bürosu bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu konuda uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Tıbbi terimlere son derece hakimler.
(Onkoloji Uzmanı) - İyi fiyat, üstün kalite… Firmamızı medikal tercüme sorunundan kurtarmış olduğunuz için çok teşekkür ediyorum.
(İnsan Kaynakları Müdürü) - Tıp metinlerinin çevirisinde bu denli iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu konuda geçmişte bize hizmet sağlayan tüm yabancı kurumlardan daha kaliteli hizmet sağlıyorsunuz.
(Akademisyen) - Hastanemiz için bir çeviri belleği hazırladığınız için tercüme giderimiz azaldı. Sizi seçmekle çok yerinde bir karar vermişiz. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ne kadar övünseniz azdır. Tanıdığımız tüm şirketlere Semantik’i tavsiye ediyoruz. Proje Koordinatörü
- Çeviri büronuzun proje koordinatörleri ve yöneticileri hakikaten çok başarılı. çeviri ve lokalizasyon projelerimizin tamamında projelerin başından sonuna kadar bizimle temas kurarak ihtiyaç olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Proje süreçleri hakkında sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle birlikte çalışmak haz veriyor.
Ticaret Müdürü - Çeviri bürolarıyla çalışmak firmamız için hep bir sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu ile bu sorundan kurtulduk. Deneyimli, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet sağladıklarını belirtmek istiyorum.
(Uzman doktor) - Şirketimiz adına hazırladığınız farmakolojik sözlük bize gerçekten çok yarar sağladı. Aradan onca yıl geçmesine karşın hâla o sözlükten faydalanmayı sürdürüyoruz.
(Doçent Doktor) - Medikal tercümeler bizim açımızdan çok kritik. Hastanemize gelen hastane raporlarında yapılacak en ufak bir çeviri hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin kritikliğini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Uzman Doktor)
- Analiz raporlarımızın Türkçeye tercümesinde profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. italyanca pulmonoloji çevirisi alanındaki beceriniz tartışılmaz. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
(Uzman Doktor)
Semantik Tercüme olarak ülkemizin sadece kentlerinde değil ayrıca tüm ilçelerinde de tercüme hizmetleri sağlıyoruz. Aşağıda italyanca pulmonoloji çevirisi hizmeti verdiğimiz ilçelerden örnekler yer alıyor.
Çanakkale – Ayvacık, Ağrı – Tutak, Kahramanmaraş – Afşin, Muğla – Köyceğiz, Ağrı – Eleşkirt, Trabzon – Dernekpazarı, Tekirdağ – Saray, Mersin – Çamlıyayla, Bilecik – Osmaneli, Bursa – Yenişehir, Adana – Kozan, Kütahya – Tavşanlı, Gaziantep – Şahinbey, Kırşehir – Mucur, Hatay – Kırıkhan, Adıyaman – Gerger, Bitlis – Mutki, Manisa – Kırkağaç, Niğde – Çamardı, İzmir – Karşıyaka, İstanbul – Beyoğlu, Muş – Bulanık, Şanlıurfa – Hilvan, Tunceli – Nazımiye, Uşak – Karahallı, Çankırı – Eldivan, Afyonkarahisar – Sandıklı, Ankara – Altındağ, Iğdır – Aralık, Ankara – Polatlı, Bayburt – Aydıntepe, Elazığ – Maden, Kilis – Polateli, Trabzon – Sürmene, Batman – Kozluk, Bartın – Amasra, Giresun – Doğankent, Balıkesir – Edremit, Eskişehir – Mihalgazi, Çankırı – Kurşunlu, Mersin – Mut, İzmir – Selçuk, Şırnak – Beytüşşebap, Hatay – Kumlu, Hatay – Belen, Artvin – Hopa, Burdur – Altınyayla, Gaziantep – Yavuzeli, Çorum – Mecitözü, Karabük – Safranbolu, Malatya – Arguvan, Elazığ – Kovancılar, Sivas – Kangal, Burdur – Çavdır, Şırnak – Cizre, Sinop – Gerze, Tunceli – Pertek, Tekirdağ – Çorlu, İzmir – Aliağa, Ordu – Kabataş, Çanakkale – Lapseki, Eskişehir – Han, İzmir – Urla, Aydın – Yenipazar, Samsun – İlkadım, Bingöl – Solhan, Düzce – Gümüşova, Bilecik – Söğüt, Bingöl – Karlıova, Uşak – Sivaslı
Tıbbi cihazların tercümesi alanında deneyim sahibiyiz. Bugüne dek yüzlerce tıbbi cihazın kullanıcı ve bakım kılavuzlarını başarılı bir şekide çevirdik. Çevirilerini gerçekleştirdiğimiz tıbbi örnekler cihazlardan aşağıda yer alıyor:
hasta ısıtma sistemleri, dializ cihazları, enjeksiyon cihazları, aktif protezler, sterilizasyon cihazları, diş ünitleri, in-vitro fertilizasyon (IVF) cihazları, aspirasyon uçları, ameliyat masaları, renkli doppler usg cihazları, muayene lambaları, göz ameliyat masaları, ameliyat lambaları, mamografi cihazları, otomatik film banyo cihazları , dedektörler, inhalasyon anestezi cihazları, dezenfeksiyon cihazları, kalp akciğer pompaları, c kollu röntgenler, koterler, iyonlaşmış radyasyon cihazları, hasta taşıma cihazları, termal terapi cihazları, ortezler, otoklavlar, robotik pediatrik yürüme cihazları, intraaortik balon pompaları, defibrilatörler, oftalmolojik cihazlar, yara bakım cihazları, robotik erişkin yürüme cihazları, hayati fizyolojik değişkenleri izleyen cihazlar, endoskopi cihazları, anestezi cihazları, ortopedik ve rehabilitasyon cihazları, dental implantlar, kilitsiz plaklar, spect-ct cihazları, hasta transfer sistemleri, plazma sterilizatörler, dental cihazlar ve aksesuarları, iyonlaşmamış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, steteskoplar, hipotermi cihazları, dental ekipmanlar ve aletler, desferal pompalar, dijital röntgen cihazları, biplan koronerler, sedyeler, dijital seyyar röntgen cihazları, kapatma makineleri, dental malzemeler, hipertermi cihazları, fonksiyonel implantlar, ct-similatörler, yardımcı üreme teknolojileri (ART) cihazları, tansiyon aletleri, samar mühürleme cihazları, hastabaşı monitörleri,
Yazan : Zeliha Karahan
etiket öbeği
tıbbi çeviri bürosu, tıbbi tercüme bürosu, italyanca pulmonoloji çevirisi, medikal çeviri, tıbbi tercüme, medikal tercüme, tercüme bürosu, çeviri bürosu, tıbbi çeviri