İspanyolca toksikoloji çevirisi uzman olduğumuz alanlardan biridir.
Tıbbi alanlarla alakalı tercümeler insanların sağlığı ile ilişkili olduğundan kalitesiz bir çeviri tamiri mümkün olmayan sonuçlara neden olabilir. Bu yüzden doğru tercüme bürosunu seçmek için çok iyi araştırma yapmalısınız. 2006 senesinde kurulan çeviri şirketimiz tıp fakültelerinden mezun uzman çevirmen ve editör kadrosu ile mümkün olan en iyi kalitede tıbbi tercümeler üretmektedir. ispanyolca toksikoloji çevirisi sunduğumuz müşteriler içinde, büyük özel hastaneler, büyük ilaç üreticileri, araştırma merkezleri, tıp doktorları, tıbbi cihaz üreticisi firmalar ve devlet hastahaneleri yer almaktadır.
İspanyolca toksikoloji çevirisi talepleriniz için tek adres: Semantik Dil Hizmetleri
Semantik Tercüme olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda da çeviri ve yerelleştirme çözümleri sunmaktayız. ispanyolca toksikoloji çevirisi konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sağlıyoruz.
Sakarya – Pamukova, Kars – Digor, Rize – Çamlıhemşin, Bartın – Amasra, Hatay – Reyhanlı, Tekirdağ – Hayrabolu, Bilecik – Gölpazarı, Osmaniye – Toprakkale, Tokat – Almus, Bolu – Dörtdivan, Mardin – Midyat, Osmaniye – Kadirli, Rize – İyidere, Mardin – Yeşilli, Düzce – Çilimli, Sinop – Türkeli, Batman – Beşiri, Burdur – Çavdır, Bartın – Kurucaşile, İzmir – Bornova, Bilecik – Bozüyük, Kütahya – Hisarcık, Yalova – Altınova, Isparta – Yenişarbademli, Yalova – Çınarcık, Eskişehir – Odunpazarı, Edirne – Süloğlu, Bilecik – Osmaneli, Van – Çatak, Kırşehir – Akpınar, Düzce – Cumayeri, Kars – Kağızman, Kırşehir – Mucur, Samsun – Atakum, Elazığ – Arıcak, Isparta – Uluborlu, Burdur – Ağlasun, Batman – Hasankeyf, Eskişehir – Seyitgazi, Bayburt – Aydıntepe, Burdur – Tefenni, Niğde – Çiftlik, Rize – Pazar, Sinop – Durağan, Giresun – Espiye, Tekirdağ – Şarköy, Antalya – Kepez, Mardin – Dargeçit, Amasya – Suluova, Kastamonu – Ağlı, Erzurum – Aziziye, Gaziantep – Şehitkamil, Batman – Kozluk, Aydın – Koçarlı, Isparta – Atabey, Balıkesir – Havran, Bingöl – Yayladere, Kırklareli – Babaeski, Uşak – Sivaslı, Eskişehir – Beylikova, Muğla – Ula, Adana – Yüreğir, Mersin – Gülnar, Mardin – Savur, Zonguldak – Alaplı, Adana – Karaisalı, Mardin – Kızıltepe, Sivas – Gölova, Tekirdağ – Marmaraereğlisi, Erzurum – Olur
Tıbbi cihazların tercümesi konusunda bilgi birikimi ve tecrübe sahibiyiz. Günümüze dek yüzlerce tıbbi cihazın kullanıcı ve bakım kılavuzlarını çok büyük bir başarıyla çevirdik. Çevirilerini gerçekleştirdiğimiz tıbbi cihazlardan örnekleri aşağıda görebilirsiniz:
ct-similatörler, diş ünitleri, el dezenfektörleri, kapatma makineleri, dental cihazlar, endoskopi cihazları, iyonlaşmamış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, kontraseptif tıbbi cihazlar, ventilatörler, iyonlaşmamış radyasyon cihazları, yatak bantları, u kollu dijital röntgen cihazları, ekg cihazları, ortopedik ve rehabilitasyon cihazları, intramedüler çiviler, hasta ısıtma sistemleri, radyo terapi cihazları, izleme cihazları, hayati belirtiler monitörleri, dental cihazlar ve aksesuarları, yıkama dezenfeksiyon cihazları, video endoskopi cihazları, ameliyat masaları, sterilite kontrol sarf malzemeleri, dializ cihazları, diyaliz cihazları, elektronik turnikeler, otomatik turnikeler, enjeksiyon cihazları, dental malzemeler, aspirasyon uçları, kilitsiz plaklar, kardiovasküler implantlar, termal terapi cihazları, iyonlaşmış radyasyon cihazları, oftalmolojik cihazlar, ss vida implantları, gamma kamera cihazları, otomatik film banyo cihazları , infüzyon cihazları, renkli doppler usg cihazları, monoplan koronerler, motorlu yoğun bakım hasta karyolaları, hipertermi cihazları, sterilizatörler, ortezler, yara bakım cihazları, bilgisayarlı tomografi cihazları, fiksatörler, anestezi cihazları, fonksiyonel implantlar, hasta transfer sistemleri, dezenfeksiyon cihazları, c kollu röntgenler, oksijen terapisi cihazları, rehabilitasyon cihazları, bandajlar ve yara bantları, bedensel şok dalga terapisi cihazları, plazma sterilizatörler, bedensel sirkülasyon cihazları,
Firmamızın kurulduğu ilk günden bu yana tıbbi tercüme kapsamında yüzlerce işi çok büyük bir başarıyla bitirdik. Bu listede tıbbi çeviri ve yerelleştirme çözümleri verdiğimiz konu başlıklarından örnekler bulabilirsiniz:
Deri Hastalıkları, Oftalmoloji, Mamografi, Tıbbi Farmakoloji, Ortodonti, Travmatoloji, Çocuk Cerrahisi, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Epidemiyoloji, Ruh Sağlığı ve Hastalıkları, Rehabilitasyon, Koruyucu Hekimlik, Tıp Hukuku, Hasta Geçmiş Hikayesi, Hematoloji, Pazar Araştırması, Analitik Kimya, Boşaltım Sistemi Hastalıkları, Tıbbi Histoloji, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Medikal Analiz Cihazı, Üroloji, Tıbbi Donanım, Plastik Cerrahi, Adli Jinekoloji, Enfeksiyon Hastalıkları, Alternatif Tıp, Sağlık Ekonomisi Araştırması, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Klinik Mikrobiyoloji, Farmasötik, Embriyoloji, Medikal Donanım, Çocuk İmmünolojisi, Tıbbi Analiz Cihazı, Tanatoloji, Kalp Damar Cerrahisi, Tıbbi Cihaz, Elektrokardiyograf, Çocuk Kardiyolojisi, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Klinik Deney, Organ Nakli, Fiziksel Tıp, Tıbbi Dergi, Fizik Tedavi, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Medikal Malzeme Kullanım Kılavuzu, Klinik Laboratuvar, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, Endokrinoloji, Tıbbi Biyoloji, Olgu Sunumu, Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz, Laboratuar Sistemleri, Prospektüs, Bitirme Tezi, Reflü Cerrahisi, Plastik ve Rekonstrüktif Cerrahi, Patolojik Anatomi.
Günümüzün küreselleşen dünyasında nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple tüm redaktörlerimiz ve çevirmelerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri hizmeti üretiyorlar.
Firmamızı piyasadaki diğer rakiplerimizden ayrı kılan en temel noktalar yüksek teknoloji kullanmamız gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki bilgi birikimimiz, müşteri sırları konusundaki duyarlılığımız, ve tercüme işleminin başından sonuna kadar itina uygulamakta olduğumuz kalite kontrol metodolojisidir.
İspanyolca toksikoloji çevirisi ile alakalı istekleriniz için Semantik Çeviri’ye bir mail atabilir ya da arzu ederseniz doğrudan bize telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Hem Türkiye’de hem de yurt dışındaki bireysel ve kurumsal müşterilerimize onlarca dilde her türlü medikal çeviri hizmetleri sunmaktayız. Tıbbi tercüme alanında hizmet verdiğimiz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Norveççe, Slovakça, Kürtçe, Özbekçe, Uygurca, İtalyanca, İngilizce, Moğolca, Ukraynaca, Katalanca, Azerice, Vietnamca, Bangladeşçe, Bulgarca, Yunanca, Türkçe, Kırgızca, Hintçe, Tacikçe, Gürcüce, Farsça, Tayvanca, Japonca, Letonca, Fransızca, Danca, Kazakça, İsveççe, Çeçence, Arnavutça, Hollandaca, Ermenice, Türkmence, İspanyolca, Almanca, İbranice, Süryanice, Gagavuzca, Filipince, Fince, Flamanca, Moldovca, Rusça, Çince, İzlandaca, Felemenkçe.
Verdiğimiz kaliteli ve güvenilir hizmet için onlarca değerli müşterimizden yaptığımız işi takdir eden e-postalar alıyoruz. Buradaki listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:
- Çeviri şirketleriyle birlikte çalışmak hastanemiz için hep bir sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu bu duruma son verdi. Deneyimli, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet sağladıklarını söyleyebilirim.
(Doktor) - Tıbbi çeviriler hastanemiz açısından çok kritik. Sağlık kurumumuza gelen doktor raporlarında yapılacak en küçük bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına neden olabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Hastane Yöneticisi)
- Tıbbi metinlerin çevirisi alanında bu derece iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu konuda daha önce bize hizmet sağlamış olan bütün yabancı çeviri firmalarından daha profesyonel hizmet sunuyorsunuz.
(Akademisyen) - ispanyolca toksikoloji çevirisi kapsamında doğru tercüme şirketini bulmak hiç de kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıbbi terimlere hakimiyetleri etkileyici.
(Doktor – Özel Hastane Sahibi) - Medikal cihazlarımızın bakım kılavuzlarını 30’a yakın dile büyük bir başarıyla tercüme ettiniz. Masa üstün yayıncılık konusunda da çok iyisiniz. Bundan sonra sürekli olarak Semantik Tercüme Bürosu ile çalışacağız.
(Pazarlama Direktörü) - Hasta raporlarımızın Kırgızcaya çevrilmesinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Medikal raporların çevirisindeki profesyonelliğiniz tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
(Uzman Doktor) - Tercüme büronuzu bir dostum bana salık vermişti. Tıbbi makalelerimin İngilizceye çevirisi muhteşem oldu. Elinize sağlık.
(Doçent Doktor) - Hesaplı fiyat, müthiş kalite… Araştırma hastanemizi tıbbi tercüme sorunundan tamamen kurtardığınız için çok teşekkür size.
(Dış Alımlar Müdürü) - Geçmişte işbirliği yaptığımız çeviri şirketlerinin tümünden çok çok farklısınız. Yüksek kaliteniz, itinalı çalışmanız ve bize sağladığınız rekabetçi için şirketinize çok teşekkür ederim.
(Hastana yöneticisi) - Şirketinizin proje yöneticileri hakikaten çok başarılılar. çeviri ve yerelleştirme projelerimizin tümünde projelerin ilk gününden son gününe kadar bizimle sürekli olarak iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Onlarla işbirliği yapmak gerçekten keyif verici.
Genel Müdür Yardımcısı - Bizim için hazırlamış olduğunuz farmakolojik sözlük gerçekten çok iyiydi. Aradan onca sene geçmesine rağmen hâla sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
(Hastane sahibi) - Hastanemiz için çeviri belleği oluşturduğunuzdan artık tercüme için çok daha az para harcıyoruz. Şirketinizi seçmekle çok iyi bir karar vermişiz. Sahip olduğunuz ileri teknoloji ne kadar gurur duysanız azdır. Tanıdığımız tüm kurumlara sizi öneriyoruz. Hastane sahibi
İspanyolca toksikoloji çevirisi konusunda müşterilerimiz neden bizi tercih ediyor?
- Bize belgelerini emanet eden kurum ve kuruluşların bilgi ve verilerinin gizli tutulması noktasında son derece hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun gizli tutmak en önemli prensibimizdir.
- Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin tercüme ve yerelleştirme projelerinde yalnızca doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturmakla kalmıyor aynı zamanda onların tercüme ve yerelleştirme maliyetini düşürüyoruz.
- Yürüttüğümüz çeviri ve yerelleştirme projelerinin en başından en sonuna kadar kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini en ufak bir taviz vermeksizin uygulamaktayız. Yüksek kalitemizi korumak ve sürdürmek bizim için vaz geçilmez bir zorunluluktur.
- Birden fazla dilin devreye girdiği tercüme ve lokalizasyon projelerinde büyük bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda Türkiye’nin önde gelen hastanelerine büyük bir başarıyla hizmet üretiyoruz.
- Firmamızda görevlendirilen çevirmenlerimizin tamamı en iyi üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun, en az 10 yıl deneyimli, kendi alanlarında uzman, etik ilkelerimizi benimsemiş olan kişilerdir.
- Kaliteden beklentileri yüksek olan global kurum ve kuruluşlara tercüme hizmetleri verdiğimizden takdir edilen kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz. Bu nedenle her geçen gün müşteri sayımızı daha da arttırıyouz.
- En önemli hedefimiz tüm müşterilerimizi her şart altında tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı oluşturmaktır. Sizlerin memnuniyeti bizim için en büyük referans olacaktır.
- Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, giderek genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, tüm dillerde kıymetli müşterilerimize yüksek kalitede ve hesaplı İspanyolca toksikoloji çevirisi hizmeti sunabilecek durumdayız.
- Kalitemizden ve ahlaki ilkelerimizden hiç ödün vermeksizin, çözüm oluşturacak bir anlayışla, hizmet sunduğumuz firmaların başarıyı yakalamaları için katkı sağlamak istiyoruz.
- Şirketimizin geliştirmiş olduğu Semanalyse yazılımını kullanarak çevirteceğiniz belgelerin tercüme maliyet analizini web üzerinden öğrenebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği (Translation Memory) teknolojisinin tercüme harcamalarınızı ne kadar azalttığını anlama şansı verecek.
- Yüksek teknolojinin yarattığı nimetlerden maksimum derecede faydalanıyor, böylelikle daha yüksek kaliteli medikal çevirileri makul fiyatlarla sağlıyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz şirketimizi bu alandaki rakiplerimizin hepsinden farklı kılıyor.
- Yapılacak en küçük bir çeviri yanlışı müşterilerimizi yitirmemize neden olabileceğinden firmamızda görev yapan yaptıkları tercümelerde şüpheli tek bir kelime dahi kullanmazlar.
- Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli temastayız. Onlardan mesai saatlerimiz dahilinde bize ulaşan bütün e-posta mesajlarına mümkün olan en kısa süre içinde kesinlikle cevap veriyoruz.
Yazan : Mustafa Karabiber
arama anahtar sözcükleri
ispanyolca toksikoloji çevirisi, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi çeviri, tercüme bürosu, çeviri bürosu, medikal tercüme, tıbbi tercüme bürosu, medikal çeviri, tıbbi tercüme