İspanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri

İspanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri için en iyi tercüme bürosunu arıyorsanız bizi arayabilirsiniz.

Tıp konusundaki tercümeler insan sağlığını ilgilendirdiğinden kalitesiz bir çeviri istenmeyen sonuçlara neden olabilir. Bu nedenden dolayı doğru çeviri bürosunu seçmek için çok iyi araştırma yapmalısınız. 2006 senesinde faaliyet göstermeye başlayan tercüme büromuz en iyi üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun profesyonel tercüman ve editör kadrosu sayesinde nitelikli, doğru ve tutarlı tıbbi tercümelere imza atmaktadır. Semantik Tercüme Bürosundan ispanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri hizmeti alan müşteriler içinde medikal cihaz üreticileri, devlet hastahaneleri, üniversiteler, tıp doktorları, global ilaç üreticileri ve büyük özel hastaneler yer almaktadır.

İspanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri alanında ülkemizin lider şirketi: Semantik Tercüme

On yılı aşkın bir süredir medikal tercüme ve yerelleştirme kapsamında sayısız işi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla neticelendirdik. Aşağıdaki listede medikal tercüme çözümleri sunduğumuz konu başlıklarından belirli sayıda örnek bulabilirsiniz:

Plastik ve Rekonstrüktif Cerrahi, Mikrobiyoloji, BT, Mikrobiyoloji ve Klinik Mikrobiyoloji, İnorganik Kimya, MRI, Geriatri, Fizyoloji, Okul Hekimliği, Biyomateryal, Tıbbi Kitapçık, Mikrocerrahi, Akademik Yayın Eleştirisi, Medikal Bülten, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, Akademik Makale, Klinik Çalışma, Diyagnostik, Deniz Hekimliği, Hava ve Uzay Hekimliği, Medikal Gereç, Hermeneutik, Dahiliye, Doktor Eğitim Materyalleri, Organometalik Kimya, Nöroşirurji, Psikopatoloji, Histoloji, Medikal Analiz Cihazı, Tıbbi Yayın, Ortopedi ve Travmatoloji, Diyagnostik Sistem, Kadın Hastalıkları, Tıbbi Yazılım, Tıp Hukuku, Genetik, Akademik Yayın, Klinik Biyokimya, Supramoleküler Kimya, Pediatri, Adli Travmatoloji, Kolonoskopi, Farmakolojik Araştırma, Kan Analiz Cihazları, KÜB KT, Dermatoloji, Medikal Yazılım, Kanser Biyolojisi, Patoloji, Kongre Sunumu, Fotokimya, Radyografi, Radyoloji, Tıbbi Kitap, Biyofizik, Bağışıklık Testi, Genel Cerrahi , Tıbbi Tek Kullanımlık Ürün, Organ Nakli, Acil Tıp, Perinatoloji, Lökaferez Sistemleri, Radyasyon Onkolojisi, Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği, Üroloji, Epikriz, Diyagnostik Görüntüleme, Epidemiyoloji, Klinik Rapor.

ispanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri

Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi sayesinde bize işlerini teslim eden müşterilerimizden bizi ve performansımızı öven e-mailler bize gönderiliyor. Aşağıda bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

Günümüzün küreselleşen dünyasında yüksek kaliteli çevirilerin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu sebeple tüm çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca ana dilde tercüme ve çeviri hizmeti sunuyorlar.

İspanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri alanındaki isteklerinizin tamamı için çeviri şirketimize bir mail gönderebilir ya da alternatif olarak bize doğrudan telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

ispanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri

Medikal cihazların tercümesi alanında ciddi bir deneyim sahibiyiz. Bugüne dek sayısız tıbbi cihazın kullanım ve bakım kılavuzlarını çevirdik. Çevirilerini gerçekleştirdiğimiz tıbbi cihazları aşağıda görebilirsiniz:
tansiyon aletleri, kardiovasküler implantlar, ventilatörler, ortopedik ve rehabilitasyon cihazları, hasta transfer sistemleri, argon plazma koagülasyon cihazları, sterilizatörler, kalp akciğer pompaları, biplan koronerler, lineer akseleratör cihazları, forsepsler, cerrahi cihazları, hayati fizyolojik değişkenleri izleyen cihazlar, dijital röntgen cihazları, etilen oksit monterizasyon sistemleri, plazma sterilizatörler, hastabaşı monitörleri, seyyar röntgenler, yumuşak doku implantları, desferal pompalar, ortopedik implantlar, ölçme fonksiyonlu tıbbi cihazlar, u kollu dijital röntgen cihazları, otomatik turnikeler, dijital c-kollu röntgen cihazları, oksijen terapisi cihazları, intraaortik balon pompaları, pendantlar, aspirasyon uçları, dijital mamografi cihazları, teraziler, ct-similatörler, eswl, bandajlar ve yara bantları, dental cihazlar ve aksesuarları, bilgisayarlı tomografi cihazları, yara bakımı için tıbbi cihazlar, hasta bağlama kemerleri, intramedüler çiviler, litotripsi cihazları, steteskoplar, anestezi cihazları, sedyeler, izleme cihazları, diş ünitleri, sterilizasyon cihazları, kontraseptif tıbbi cihazlar, el dezenfektörleri, mamografi cihazları, iyonlaşmış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, iyonlaşmamış radyasyon cihazları, masa üstü flash otoklavlar, dedektörler, inhalasyon anestezi cihazları, bedensel sirkülasyon cihazları, dezenfeksiyon cihazları, renkli doppler usg cihazları, implantlar, iyonlaşmış radyasyon cihazları, göz ameliyat masaları, ispanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri

İspanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri için başka bir çeviri bürosunu değil de bizi tercih etmelisiniz?

Dünyanın beş kıtasında bulunan kişilere ve kuruluşlara dünyada yaygın olarak konuşulan dillerde her türlü tıbbi çeviri ve yerelleştirme desteği sunuyoruz. Tıbbi tercüme hizmeti sağlamakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Norveççe, Urduca, Farsça, İspanyolca, Yunanca, Süryanice, Arnavutça, Malayca, Çekçe, Fince, Rumca, Katalanca, Uygurca, Özbekçe, Çeçence, İngilizce, Gürcüce, Türkçe, Hırvatça, Ukraynaca, Sanskritçe, Rusça, Hollandaca, Fransızca, Letonca, Altayca, Moğolca, Macarca, Lehçe, Bangladeşçe, Kazakça, Türkmence, Ermenice, İbranice, Romence, Çince, İtalyanca, Zuluca, İzlandaca, İsveççe, İrlandaca, Japonca, Azerice, Flamanca, Almanca, Bulgarca.

Firmamızı sektördeki diğer bütün rakiplerimizden ayrı kılan en önemli noktalar teknik altyapımız, büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki bilgi birikimimiz ve deneyimimiz, ahlaki ilkelere verdiğimiz önem, ve tercümenin en başından en sonuna kadar kesinlikle uyguladığımız kalite güvence süreçleridir.

Semantik Çeviri olarak yalnızca Türkiye’nin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin önemli bir kısmında da tercüme ve çeviri hizmetleri veriyoruz. ispanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sağlıyoruz.

Çorum – Dodurga, Adana – Sarıçam, Kilis – Elbeyli, Şanlıurfa – Akçakale, Trabzon – Beşikdüzü, Bitlis – Mutki, Muş – Malazgirt, Tunceli – Mazgirt, Bursa – Büyükorhan, İzmir – Balçova, Karaman – Sarıveliler, Sivas – Hafik, Kırklareli – Demirköy, Çorum – Sungurlu, Muş – Hasköy, Tokat – Erbaa, Iğdır – Karakoyunlu, Van – Gevaş, Çankırı – Şabanözü, Bingöl – Genç, Eskişehir – Günyüzü, Ankara – Kızılcahamam, Adıyaman – Gölbaşı, Amasya – Gümüşhacıköy, Batman – Sason, Eskişehir – Alpu, Erzurum – Tortum, Adıyaman – Kahta, Kırıkkale – Balışeyh, Muğla – Marmaris, Düzce – Yığılca, Kırıkkale – Yahşihan, Aydın – Nazilli, Ordu – Kumru, Ağrı – Hamur, Siirt – Şirvan, Samsun – Asarcık, Zonguldak – Devrek, Bolu – Dörtdivan, Osmaniye – Hasanbeyli, Denizli – Acıpayam, Yalova – Armutlu, Bingöl – Yayladere, Burdur – Çeltikçi, Kırşehir – Akçakent, Edirne – Meriç, Niğde – Ulukışla, Çanakkale – Biga, Kütahya – Çavdarhisar, Yalova – Çiftlikköy, Manisa – Sarıgöl, Afyonkarahisar – Sandıklı, Kütahya – Tavşanlı, Tunceli – Çemişgezek, Artvin – Murgul, Mardin – Kızıltepe, Bolu – Kıbrıscık, Çankırı – Eldivan, Denizli – Bekilli, Nevşehir – Acıgöl, Giresun – Görele, Siirt – Baykan, Kırşehir – Kaman, Bilecik – Yenipazar, Kars – Arpaçay, Aydın – Bozdoğan, Kastamonu – Şenpazar, Bolu – Gerede, Çanakkale – Gökçeada, Çanakkale – Yenice

ispanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri

Yazan : Zeliha Karahan

anahtar sözcük öbeği
çeviri bürosu, ispanyolca klinik çalışma raporu tercümeleri, tercüme bürosu, medikal çeviri, tıbbi tercüme, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi çeviri, medikal tercüme

About

Mustafa Karabiber 1995 yılından bu yana profesyonel çevirmen ve proje yöneticisi olarak çalışmaktadır.

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog