Arapça beyin tümörü tercümeleri için en uygun tercüme bürosunu arıyorsanız bizimle iletişime geçin.
Medikal konularla ilgili çeviri faaliyetleri insanların sağlığı ile ilişkili olduğu için tercümede yapılacak en küçük bir yanlışlık bile vahim sonuçlar oluşturabilir. Bu nedenden dolayı doğru çeviri bürosunu seçmek için çok iyi araştırma yapmalısınız. Faaliyetlerine 2006 senesinde başlayan çeviri büromuz en iyi üniversitelerden mezun profesyonel çevirmenleri ve tercümanları sayesinde mükemmel kalitede medikal çeviri hizmetleri sunmaktadır. arapça beyin tümörü tercümeleri sunmakta olduğumuz müşteriler içinde, akademisyenler, üniversiteler, tıbbi cihaz üreticisi firmalar, devlet hastahaneleri, büyük ilaç üreticileri ve özel sağlık merkezleri yer almaktadır.
Semantik Tercüme Bürosu olarak ülkemizin yalnızca kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda da tercüme çözümleri sağlıyoruz. arapça beyin tümörü tercümeleri için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.
Kilis – Musabeyli, Aydın – Karpuzlu, Kocaeli – Körfez, Ordu – Ünye, Zonguldak – Devrek, Giresun – Bulancak, Manisa – Demirci, Batman – Gercüş, Bilecik – Pazaryeri, Antalya – Elmalı, Bolu – Mengen, Samsun – Salıpazarı, Trabzon – Düzköy, Manisa – Soma, Uşak – Sivaslı, Tekirdağ – Muratlı, Kırklareli – Pehlivanköy, Kilis – Elbeyli, Bursa – Nilüfer, Erzincan – Tercan, Zonguldak – Gökçebey, Bursa – Mudanya, Denizli – Honaz, Çanakkale – Gökçeada, Bilecik – Osmaneli, Manisa – Gördes, Bingöl – Genç, Bolu – Seben, Bingöl – Kiğı, Ordu – Ulubey, Kocaeli – Kandıra, Edirne – Lalapaşa, Iğdır – Karakoyunlu, Şırnak – İdil, Sakarya – Ferizli, Yozgat – Çekerek, Kahramanmaraş – Türkoğlu, Uşak – Ulubey, Hakkari – Çukurca, Diyarbakır – Ergani, Çankırı – Şabanözü, Gümüşhane – Torul, Amasya – Merzifon, Ankara – Çamlıdere, Bartın – Amasra, Balıkesir – Balya, Denizli – Baklan, Şırnak – Uludere, Nevşehir – Acıgöl, Bitlis – Mutki, Balıkesir – Manyas, Van – Gürpınar, Artvin – Şavşat, Sivas – Altınyayla, Ordu – Gölköy, Niğde – Ulukışla, Kütahya – Tavşanlı, Çankırı – Korgun, Giresun – Espiye, Ağrı – Eleşkirt, Denizli – Tavas, Bursa – Karacabey, Kırıkkale – Balışeyh, Aksaray – Eskil, Konya – Taşkent, Kayseri – Pınarbaşı, Ordu – Çaybaşı, Eskişehir – Günyüzü, Kars – Selim, Erzincan – Kemaliye
Günümüz dünyasında en yüksek kaliteli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu nedenle tüm tercüman ve editörlerimiz sadece kendi ana dillerinde tercüme hizmeti üretiyorlar.
Arapça beyin tümörü tercümeleri alanında neden bizi seçmelisiniz?
- Firmamız tarafından geliştirilen Semanalyse yazılımını kullanarak tercüme edilecek dosyaların ya da belgelerin yinelenen sözcük ya da cümle sayımlarını çevrim içi elde edebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz çeviri belleği teknolojisinin tercümeye ayırdığınız bütçeyi ne kadar azalttığını görme olanağı verecek.
- Bize çevirilerini teslim eden müşterilerin bilgi ve verilerinin gizli tutulması noktasında son derece duyarlıyız. Müşterilerimizin özel sırlarını koşullar ne olursa olsun gizli tutmak etik prensibimizdir.
- Kalitemizden ve ahlaki değerlerimizden hiç ödün vermeksizin, çözüm oluşturan bir yaklaşımla, destek sağladığımız kurum ve kuruluşların başarı göstermelerine katkı sağlamak istiyoruz.
- Tüm kurumsal müşterilerimiz için bir Çeviri Belleği üretiyoruz. Bu yolla müşterilerimizin tercümelerinde yalnızca doğru bir teminoloji sağlamakla kalmıyor hem de onların çeviri giderlerini çok azaltıyoruz.
- Kurumumuzda çalışan çevirmenlerimizin ve editörlerimizin tamamı ülkemizin seçkin üniversitelerinin tıp ya da eczacılık fakültelerinden mezun 10 yılın üzerinde deneyimli, mesleki konulara hakim, müşteri bilgilerinin gizliliği konusunda duyarlı kişilerdir.
- Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız sayesinde, tüm dillerde müşterilerimize yüksek kalitede ve hesaplı Arapça beyin tümörü tercümeleri hizmeti veriyoruz.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek en küçük bir yanlışlık müşterilerimizi kaybetmemize neden olabileceği için kurumumuzda çalışan tercümelerinde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir kelime bile kullanmazlar.
- İleri teknolojinin getirdiği nimetlerden faydalanıyor, bu şekilde daha yüksek nitelikli tercümeyi rekabetçi koşullarla sağlıyoruz. Teknolojiyi ana dilimiz gibi kullanmamız çeviri şirketimizi sektördeki rakiplerimizden üstün kılıyor.
- Hedefimiz tüm müşterilerimizi her koşul altında memnun etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir iş ortamı oluşturmaktır. Memnuniyetiniz şirketimiz için en önemli referanstır.
- Yürüttüğümüz çeviri ve yerelleştirme projelerinin başından sonuna kadar kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini büyük bir disiplinle yerine getiriyoruz. Kalite firmamız için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
- Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli iletişim halindeyiz. Onlardan mesai saatleri dahilinde gelen e-posta iletilerine mümkün olan en kısa süre içinde mutlaka cevap veriyoruz.
- Kalite standartları çok yüksek olan çokuluslu kurumlara medikal tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan kalitemizi korumak için hiç bir çabadan kaçınmıyoruz. Bu sayede her geçen gün müşteri sayımızı daha da arttırıyouz.
- Birden fazla dilin dahil olduğu tercüme ve yerelleştirme çalışmalarında önemli bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda ülkemizin önde gelen farmakoloji şirketlerine yıllardır hizmet üretiyoruz.
Kaliteli çeviri ve yereleştirme hizmetlerimiz yüzünden çok sayıda değerli müşterimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden e-postalar almaktayız. Buradaki listede bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:
- Tıbbi tercümeler konusunda bu derece mahir olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda daha önce işbirliği yaptığımız bütün yabancı firmalardan daha kaliteli hizmet sağlıyorsunuz.
(Özel Hastane Sahibi) - Tahlil raporlarımızın Almancaya tercüme edilmesinde çok profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Medikal metinlerin çevirisindeki beceriniz hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
(Uzman Doktor) - arapça beyin tümörü tercümeleri kapsamında uygun bir tercüme bürosu bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu konuda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıp terimlerine son derece hakimler.
(Kardiyoloji Uzmanı) - Firmanızı bana arkadaşlarım tavsiye etmişti. Tıbbi araştırma makalemin Farsçaya tercümesi çok güzel oldu. Size gerçekten minnetkârım.
(Doktora Öğrencisi) - Rekabetçi fiyat, eşsiz kalite… Hastanemizi çeviri ve tercüme tasasından tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
(Satın Alma Yöneticisi) - Kurumumuz için hazırladığınız farmakolojik sözlük muhteşemdi. Aradan onca sene geçmiş olmasına rağmen o sözlükten hâla yararlanıyoruz.
(Tıp Doktoru) - Geçmişte işbirliği yaptığımız bütün tercüme bürolarından çok farklısınız. Üstün kaliteniz, güvenilir, doğru ve özenli tercümeleriniz ve makul fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
(Satın Alma Müdürü) - Tercüme şirketinizin proje yöneticileri hakikaten çok çok başarılılar. çeviri projelerimizin hepsinde projenin başından sonuna kadar bizimle sürekli olarak iletişim kurup gereken her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi ile ilgili olarak şirketimize sürekli olarak bilgi ilettiler. Sizinle birlikte çalışmak haz veriyor.
Ticaret Müdürü - Medikal aygıtlarımızın bakım kılavuzlarını 30 farklı dile başarıyla çevirdiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye hakimsiniz. Artık sürekli olarak sizinle işbirliği yapacağız.
(Pazarlama Direktörü) - Sağlık kurumumuz için bir çeviri belleği hazırladığınızdan artık çeviri için daha az para harcıyoruz. Firmanızı seçmekle çok iyi bir karar verdiğimizi şimdi anlıyorum. Sahip olduğunuz teknoloji ile gurur duyabilirsiniz. Tanıdığımız tüm kurumlara Semantik’i öneriyoruz. Genel Müdür
- Medikal çeviriler bizim açımızdan çok kritik. Bize gönderilen epikriz raporlarında söz konusu olabilecek en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına yol açabilir. Semantik Çeviri Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Hastane Yöneticisi)
- Çeviri bürolarıyla birlikte çalışmak şirketimiz için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme ile bu dertten kurtulduk. Tecrübeli, profesyonel kadroları ile kaliteli hizmet sağladıklarını özellikle vurgulamak istiyorum.
(Genel Müdür Yardımcısı)
Tercüme şirketimizi piyasadaki diğer tüm rakiplerimizden farklılaştıran en önemli noktalar yüksek teknoloji kullanmamız gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki takdir edilen tecrübemiz, müşteri gizliliğine verdiğimiz önem, yürüttüğümüz tercüme projelerinin bütün aşamalarında yürüttüğümüz kalite kontrol süreçleridir.
Medikal cihazların tercümesi alanında bilgi birikimi ve büyük bir tecrübe sahibiyiz. Şimdiye dek çok sayıda tıbbi cihazın kullanıcı kılavuzlarını çok büyük bir başarıyla çevirdik. Tercümelerini gerçekleştirdiğimiz medikal cihazlardan örnekler aşağıda yer alıyor:
hasta bağlama kemerleri, motorlu hasta karyolaları, dijital seyyar röntgen cihazları, rehabilitasyon cihazları, led’li ameliyat lambaları, iyonlaşmamış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, izleme cihazları, seyyar röntgenler, dijital mamografi cihazları, tekerlekli teraziler, u kollu dijital röntgen cihazları, ortezler, yatak bantları, sedyeler, bedensel şok dalga terapisi cihazları, motorlu yoğun bakım hasta karyolaları, dental cihazlar ve aksesuarları, aspirasyon uçları, kardiyoloji cihazları, video endoskopi cihazları, transfüzyon cihazları, merkezi sterilizasyon üniteleri, hayati olmayan fizyolojik değişkenleri izleyen cihazlar, dedektörler, ameliyat lambaları, teraziler, in-vitro fertilizasyon (IVF) cihazları, bedensel sirkülasyon cihazları, kapatma makineleri, koterler, aktif protezler, steteskoplar, elektrocerrahi cihazları, tansiyon aletleri, desferal pompalar, anjiyografi cihazları, dental malzemeler, cerrahi cihazları, bandajlar ve yara bantları, dental cihazlar, forsepsler, biplan koronerler, samar mühürleme cihazları, yoğun bakım monitörleri, anestezi cihazları, ct-similatörler, yara bakımı için tıbbi cihazlar, fonksiyonel implantlar, dental implantlar, lineer akseleratör cihazları, iyonlaşmış radyasyon cihazları, termal terapi cihazları, plazma sterilizatörler, masa üstü flash otoklavlar, ameliyat masaları, haemopheresis cihazları, hiperbarik oksijen sistemleri, renkli doppler usg cihazları, hipotermi cihazları, hayati belirtiler monitörleri,
Firmamızın kurulduğu ilk günden bu yana medikal tercüme sektöründe sayılamayacak kadar çok projeyi her zaman başarıyla tamamladık. Aşağıda yer alan listede yazılı ve sözlü tıbbi tercüme hizmeti sağladığımız konulardan bazı örnekleri görebilirsiniz:
Nöropatoloji, Fiziksel Tıp, Enfeksiyon Hastalıkları, Nöroradyoloji, Nefroloji, Tıbbi Vaka Sunumu, Oftalmoloji, Pediatri, Patoloji, Ruhsatlandırma, İmmunoloji, Ortodonti, Kardiyoloji, KÜB KT, Üroloji, Çocuk Sağlığı, Medikal Cihaz, Adli Patoloji, CTD (Modül I), Tıbbi Dergi, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Çocuk İmmünolojisi, Laboratuar Sistemleri, Çocuk Kardiyolojisi, Tıbbi Cihaz Teknik Şartnamesi, Farmakolojik Araştırma, Araştırma Broşürü, Tıbbi Biyokimya , Patent Belgesi, Mikrobiyoloji, İlaç Tescil Belgesi, Onkoloji, Lökaferez Sistemleri, Tıbbi Talimatname, Ağız ve Diş Sağlığı, Fiziksel Kimya, Cerrahi, Medikal Gereç, Organ Nakli, Fizyoloji, Radyolojik Tetkik, Çocuk Cerrahisi, Tıbbi Web Sitesi, Radyasyon Onkolojisi, Kulak-Burun-Boğaz Hastalıkları, Diyagnostik Görüntüleme, Doktor Eğitim Materyalleri, Göğüs Cerrahisi, Tıbbi Analiz Cihazı, Tıbbi Bülten, Ruh Sağlığı ve Hastalıkları, Tıbbi Biyoloji, Göz Hastalıkları, Psikoterapi, Farmasötik Kimya, Analitik Kimya, Plastik Cerrahi, Hava ve Uzay Hekimliği, Embriyoloji, Medikal Cihaz Bakım Kılavuzu, İnfertilite, CAT, Adli Toksikoloji.
Arapça beyin tümörü tercümeleri ile alakalı bütün istekleriniz ya da sorularınız için çeviri firmamıza bir mail yollayabilir ya da bunun yerine bizi doğrudan telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Dünyanın farklı ülkelerindeki bizi tercih eden değerli müşterilerimize bini aşkın dil çiftinde her türlü medikal çeviri hizmeti sağlıyoruz. Medikal çeviri konusunda hizmet vermekte olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Gürcüce, Slovence, Macarca, Lehçe, Danca, Almanca, Tatarca, Bulgarca, İspanyolca, Çekçe, Romence, Farsça, Kazakça, Sanskritçe, Rusça, Fransızca, Hırvatça, Hintçe, Gagavuzca, Felemenkçe, Japonca, Azerice, Uygurca, Korece, Malayca, Makedonca, Letonca, Türkmence, İngilizce, Tayvanca, Ukraynaca, Fince, İbranice, Vietnamca, Boşnakça, Hollandaca, İtalyanca, Slovakça, Çince, Türkçe, Yunanca, Moldovca, Altayca, Norveççe, İsveççe, Endonezce.
Arapça beyin tümörü tercümeleri alanında Türkiye’nin en güçlü firması: Semantik Tercüme Bürosu.
Yazan : Zeliha Karahan
anahtar kelimelere ilişkin liste
tıbbi tercüme, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi tercüme bürosu, medikal çeviri, tıbbi çeviri, arapça beyin tümörü tercümeleri, medikal tercüme, tercüme bürosu, çeviri bürosu