Tıp çevirileri

Tıp çevirileri alanında en iyi tercüme bürosuyuz.

Medikal konulardaki tercümeler insanların sağlığı ile bağlantılı olduğu için tercümede yapılacak en küçük bir yanlışlık bile onarılması mümkün olmayan sonuçlara neden olabilir. Bu nedenden dolayı çeviri bürosu seçerken çok iyi araştırma yapmalısınız. Sektörün liderliğini elinde bulunduran çeviri büromuz tıp ve eczacılık fakültelerinden mezun profesyonel tercüman ve editör kadrosu ile kaliteli, doğru ve tutarlı medikal çeviri hizmeti sağlamaktadır. tıp çevirileri konusunda hizmet sağlamakta olduğumuz müşteriler arasında, tıbbi cihaz üreticisi firmalar, araştırma merkezleri, özel hastaneler, devlet hastahaneleri, akademisyenler ve global farmakoloji şirketleri yer almaktadır.

Semantik Çeviri olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda da tercüme çözümleri sağlamaktayız. tıp çevirileri için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sunuyoruz.

Kastamonu – Araç, Kırklareli – Demirköy, Şanlıurfa – Siverek, Denizli – Çivril, Eskişehir – Mihalgazi, Sivas – Doğanşar, Manisa – Kırkağaç, Mardin – Mazıdağı, Iğdır – Karakoyunlu, Trabzon – Çarşıbaşı, Kilis – Musabeyli, Karabük – Ovacık, Zonguldak – Çaycuma, Diyarbakır – Eğil, Ankara – Nallıhan, Amasya – Hamamözü, Diyarbakır – Hani, Erzincan – Refahiye, Elazığ – Ağın, Bursa – Mudanya, Bursa – İznik, Denizli – Bekilli, Gaziantep – Nizip, Adıyaman – Tut, Giresun – Doğankent, Kırklareli – Pınarhisar, Isparta – Yenişarbademli, Aksaray – Güzelyurt, İzmir – Foça, Kocaeli – Çayırova, Kars – Arpaçay, Sivas – Şarkışla, Malatya – Hekimhan, Şanlıurfa – Akçakale, Batman – Sason, Edirne – İpsala, Kilis – Polateli, Mersin – Toroslar, Çanakkale – Gelibolu, Mardin – Kızıltepe, Gümüşhane – Köse, Niğde – Çiftlik, Sinop – Türkeli, Erzincan – Otlukbeli, Hatay – İskenderun, Erzurum – Palandöken, Niğde – Ulukışla, Bolu – Gerede, Bayburt – Aydıntepe, Muğla – Ortaca, Karabük – Safranbolu, Çankırı – Eldivan, Yalova – Çiftlikköy, Tunceli – Çemişgezek, Yalova – Termal, Bolu – Yeniçağa, Iğdır – Tuzluca, Siirt – Pervari, Kocaeli – Başiskele, Uşak – Sivaslı, Adıyaman – Gölbaşı, Antalya – Elmalı, Manisa – Salihli, Muş – Hasköy, Karaman – Ermenek, Yozgat – Akdağmadeni, Edirne – Süloğlu, Gaziantep – Nurdağı, Uşak – Ulubey, Adıyaman – Sincik

Tıp çevirileri konusunda Türkiye’nin en başarılı kurumu: Semantik Tercüme Bürosu

Tıp çevirileri konusundaki bütün istekleriniz ve talepleriniz için tercüme şirketimize bir mail gönderebilir ya da bunun yerine bize doğrudan telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

tıp çevirileri

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana tıbbi tercümeler sektöründe çok sayıda işi her zaman başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda yer alan listede medikal tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız konulardan bazı örnekler listeleniyor:

Pulmonoloji, Fizik Tedavi, Çocuk Nefrolojisi, Mamografi, Psikoterapi, İnternet Sitesi, Analitik Kimya, Akademik Araştırma, Ağız ve Diş Sağlığı, Medikal Malzeme Kullanım Kılavuzu, Alerji, Deri Hastalıkları, İlaç Tescil Belgesi, Genetik, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Patoloji, Medikal Gereç, Epistemoloji, Estetik Cerrahi, Diyagnostik Görüntüleme, Koruyucu Hekimlik, Gastroenteroloji, Boşaltım Sistemi Hastalıkları, Sağlık Araştırması, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Parazitoloji, Tıbbi Vaka Sunumu, Tıbbi Histoloji, Kardiyoloji, Çocuk Cerrahisi, Rehabilitasyon, Fizyoloji, Dermatoloji, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz, Kanser Biyolojisi, Tıp Hukuku, Enfeksiyon Hastalıkları, Hepatoloji, Tıbbi Cihaz Teknik Şartnamesi, Tıbbi Literatür, Tıbbi Donanım, Monografi, Adli Patoloji, Radyasyon Onkolojisi, Sinir Sistemi Hastalıkları, Tıbbi Makale, MRI, Tıbbi Yazılım, Dahiliye, Tıbbi Ürün, İşyeri Hekimliği, Tanatoloji, Medikal Malzeme, Jinekoloji, Tıbbi Farmakoloji, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Viroloji, Ortopedik İmplant, Kolorektal Cerrahi.

Firmamızı bütün rakiplerinden farklılaştıran önemli noktalar ileri teknolojik altyapımız, çok dilli projelerdeki uluslararası tecrübemiz, müşteri sırları konusundaki prensiplerimiz, yürüttüğümüz çeviri projelerinin bütün aşamalarında kesinlikle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

Tıp çevirileri için bizi tercih etmenizi gerektiren sebepler:

tıp çevirileri

Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden ve kalitenin değerini bilen müşterilerimize dünyanın 100’den fazla dilinde her türlü medikal tercüme desteği sunmaktayız. Tıp çevirileri desteği verdiğimiz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Fransızca tıp çevirileri, Gürcüce tıp çevirileri, Sırpça tıp çevirileri, Flamanca tıp çevirileri, İsveççe tıp çevirileri, Tayvanca tıp çevirileri, İngilizce tıp çevirileri, Kürtçe tıp çevirileri, Kazakça tıp çevirileri, Gagavuzca tıp çevirileri, Felemenkçe tıp çevirileri, Azerice tıp çevirileri, Çince tıp çevirileri, Almanca tıp çevirileri, Yunanca tıp çevirileri, Malayca tıp çevirileri, Moldovca tıp çevirileri, Tatarca tıp çevirileri, Türkmence tıp çevirileri, Korece tıp çevirileri, Urduca tıp çevirileri, Slovence tıp çevirileri, Süryanice tıp çevirileri, Uygurca tıp çevirileri, Ermenice tıp çevirileri, Makedonca tıp çevirileri, Arnavutça tıp çevirileri, İspanyolca tıp çevirileri, Bangladeşçe tıp çevirileri, Japonca tıp çevirileri, İzlandaca tıp çevirileri, Norveççe tıp çevirileri, Katalanca tıp çevirileri, Özbekçe tıp çevirileri, Farsça tıp çevirileri, Bulgarca tıp çevirileri, İbranice tıp çevirileri, Çeçence tıp çevirileri, İtalyanca tıp çevirileri, Hollandaca tıp çevirileri, Slovakça tıp çevirileri, Endonezce tıp çevirileri, Çekçe tıp çevirileri, Sanskritçe tıp çevirileri, Rusça tıp çevirileri, Türkçe tıp çevirileri.

Günümüzde en nitelikli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. Bu yüzden çevirmen ve redaktörlerimiz sadece kendi ana dillerinde çeviri hizmeti üretiyorlar.

tıp çevirileri

Verdiğimiz çok kaliteli hizmet sayesinde müşterilerimizden bize teşekkür eden onlarca mektup almaktayız. Aşağıda yer alan listede bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Daha önce iş verdiğimiz çeviri firmalarının hepsinden farklısınız. Kaliteniz, itinalı tercümeleriniz ve bize sağladığınız uygun fiyatlar için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Semantik Tercüme Bürosunu bir yakınım tavsiye etmişti. Tıbbi araştırma makalemin Almancaya tercümesi son derece iyi oldu. Elinize sağlık.
    (Akademisyen)
  • Tıbbi tercümeler hastanemiz için çok kritik. Hastanemize gelen hastane raporlarında yapılabilecek en ufak bir çeviri hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına yol açabilir. Semantik Çeviri işimizin kritikliğini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Uzman Doktor)
  • Epikriz raporarımızın İngilizceye çevirisinde çok profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Tıbbi çevirilerdeki profesyonelliğinize hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Doçent Doktor)
  • Hastanemiz için çeviri belleği (Translation Memory) oluşturduğunuzdan çeviri maliyetimizi çok azalttık. Kurumunuzu seçmekle yerinde bir karar almışız. Geliştirdiğiniz yüksek teknoloji ne kadar gurur duysanız azdır. Tanıdığımız tüm şirketlere sizi öneriyoruz. İç Satın Alma Müdürü
  • Tıbbi cihazlarımızın bakım kılavuzlarını 30’dan fazla dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Masa üstün yayıncılık konusunda da çok iyisiniz. Bundan sonra sürekli olarak şirketinizle işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür)
  • Rekabetçi fiyat, eşsiz kalite… Kurumumuzu çeviri ve tercüme kaygısından tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Satın Alma Yöneticisi)
  • tıp çevirileri sahasında çalışılabilir bir tercüme bürosu bulmak hiç de kolay değil. Bu konuda uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Dil Hizmetleri. Tıp terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
    (Doktor – Özel Hastane Sahibi)
  • Firmamız için oluşturduğunuz medikal terimler sözlüğü gerçekten çok işimize yaradı. Aradan onca yıl geçmiş olmasına rağmen halen sözlüğümüzden yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Doktor)
  • Semantik Tercüme Bürosunun müşteri temsilcileri proje yöneticileri gerçekten çok başarılılar. tüm çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projelerin başından sonuna kadar bizimle iletişim kurarak ihtiyaç olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizim fikrimizi aldılar. Proje süreçleri ile ilgili olarak sürekli bize bilgi aktardılar. Onlarla işbirliği yapmak haz veriyor.
    Ticaret Müdürü
  • Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak firmamız için hep bir sorun olmuştu. Semantik Çeviri ile bu dertten kurtulduk. Yetkin, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sunduklarını özellikle ifade etmek istiyorum.
    (Göz Kliniği Sahibi)
  • Tıp metinlerinin çevirisinde bu kadar iyi olmanıza şaşırdım. Bu alanda bundan önce birlikte çalıştığımız yabancı firmalardan daha iyi hizmet veriyorsunuz.
    (Doktor)

tıp çevirileri

Yazan : Pelin Erbatur

anahtar sözcüklerimize ilişkin liste
tıbbi çeviri, tıbbi tercüme bürosu, tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, medikal tercüme, medikal çeviri, tıp çevirileri, çeviri bürosu, tıbbi tercüme

About

Mustafa Karabiber 1995 yılından bu yana profesyonel çevirmen ve proje yöneticisi olarak çalışmaktadır.

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog